Nicola Giuliani inizia la sua esperienza di collaborazione scrivendo per il teatro, in Storia di Amore e di Rivali - 2004. Briganti: Pirati di Guerra – 2005. Note di Rodari – Compagnia Maccabateatro - 2006. Orfeo Negro - Compagnia Maccabateatro – 2006. Bruce Lee: the King Dragon. 23 marzo 1950: cronaca di una ribellione 2008. Si Mostrò nel Gargano – 2009. Partecipa al premio Matteo Salvatore, Tenco Ascolta – club Tenco.Tremiti Unplagged 2013. Premio Lucio Dalla 2014. Festival della Canzone Italiana a New York 2015. Premio Targhe d’autore controcorrente- Roma 2015. Premio Musica Civica 2012. Ha all’attivo due dischi: Trentatré e altre storie del Gargano – Vino & Apricoss.
|
Brano in lingua italiana
Vino & Apricossë
ci sono storie improbabili storie senza allegria questa è la storia di un amore improbabile ovvero tra un vino e una percoca che siccome era nata in Grecia La chiamavano Apricossë vissuta il tempo di una sangria col vino apricossë visse un amore senza pari un amore dispari
Mi permetto di invitarla io non sono un barbaresco Senza peli sulla lingua le confido che sono buono fresco Il mio nome è giuseppino, tutti mi chiamano Pinot Stappo il tappo e dopo sbuffo ma sono amabile però
Rit: 2 volte Io non sono malvasio, tu non sei malvasia Io non mi chiamo Cirò cara apricossë mia
Mi permetto di invitarla al salone del bistrot Io non sono un primitivo sono nobile però Gonfio il petto e non aspetto, sputo in faccia a tu per tu E la panzona si dimena mi gira intorno ed è già giù
Rit: 2 volte Io non sono malvasio, tu non sei malvasia Io non mi chiamo Cirò cara apricossë mia
Nuda affoghi dentro me, la mia lingua striscia su Guardo il fondo del bicchiere, mi sorridi e sei di più La panzona spazza il mazzo, alza la testa ed è già giù Ed ha sete di vendetta ci sotterra a testa in giù
Rit: 2 volte Bella apricossë mia scivolo e vado via Sto male e son verdicchio vai per la strada tua Bella apricossë mia scivolo e vado via Ti saluto adesso … fai la tua strada e così sia.
|
Brano nel linguaggio dei territori
U candënèrë
Ha ndèsë ha ndèsë ‘u fattë Du fighjë ‘u candënèrë Ca c’è spugghjiètë nnanzë a tutte li femmënë Hannë pënzètë ijè pazzë Oppurë c’è mbriachètë Oppuramendë a zitë l’ha lassètë A zitë l’ha lassètë o quillë c’è mbriachètë Pë nun cë pënzà cchiù Pë nun cë pënzà cchiù
Ha ndèsë ha ndèsë ‘u fattë D’a sorë ‘u candënèrë Ca cë vennèvë u vinë a sera a sera Ma pu l’hannë ngappètë i femmënë curnùtë E ngè capìtë cë strèdë c’ha pigghjiètë cë strèdë c’ ha pigghjiètë forsë c’è mmarëtètë ma ijë spettë a sera a sera e preijë c’ hanna turnà Rit 2 volte: Penë e vinë ce sciogghijë ijnd’è i venë Bellë sta vitë Bellë purë tu
Ha ndèsë ha ndèsë ‘u fattë ‘u fattë ‘u candënèrë L’hannë truvètë ca chèpë ijndo ‘u bucchèrë Pëcchè nun c’ha credùtë ca a figghjë ijè cagnètë Ijè dëvëndètë na femmenë nzurètë na femmenë nzurètë e na sorë svèrgognètë pë nun cë pënzà cchiù mo l’ha frëchètë tu Rit 2 volte:
|